Early spring evening

Early spring evening

J.C. Bloem once lived in Leiden. I passed the house this week where he lived at De Langebrug in Leiden from 1900 till 1905. As I walked along, I thought about the poem he written about a evening in spring.

J.C. Bloem

The Dutch title of this poem is called Vroege Voorjaarsavond. This means as much as Early spring evening. It reminds us about the changing of the seasons and makes us wonder about life. As new life sprouts.

J.C. Bloem was also the poet of many other famous Dutch poems. We already covered the poem with the title Dapperstraat. This time it is the translation of Vroege Voorjaarsavond.


Early spring evening

Early spring evening

By J.C. Bloem

The unread book fell down beside him;
He brushed past the eyes with a vague hand,
And looked out: ‘t first spring again
Enchanted twilight country.

There was a haze of initial foliage
In order to separate it, black wood,
And something as the sweet toning through the night,
But where the wind it’s wing hit it was cold.

The springs went and the springs come;
The world is a imperishable haven,
That the hearts, once incorporated,
Not evade more than the one port.
Why then to forget in dreams?
Let the book unread. Who,  would bother?
There is only one thing that we know for sure:
That once the spring will never return (to) us.

Below is the Dutch version of this poem.

Vroege Voorjaarsavond

Door J.C. Bloem

Het ongelezen boek viel naast hem neder;
Hij streek langs de ogen met een vage hand,
En keek naar buiten: ‘t eerste lenteweder
Betoverde het schemerende land.

Er was een waas van het aanvanklijk lover
Om het afzonderlijke, zwarte hout,
En iets als zoelte zweemde de avond over,
Maar waar de wind zijn vleugel sloeg was ‘t koud.

De lenten gingen en de lenten komen;
De wereld is een onverganklijk oord,
Waaraan de harten, eenmaal opgenomen,
Niet meer ontwijken dan door de éne poort.

Waarom dan zich in dromen te vergeten?
Laat het boek ongelezen. Wie, die ‘t deert?
Er is maar één ding, dat wij zeker weten:
Dat eens de lente ons nimmer wederkeert.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

The contact form of this website was disabled. The project "The Ministry of Poetic Affairs" is no longer an active project. See for more information: www.letsagreeitsart.com.

%d bloggers like this: