Unlike many other Dutch poets, there is no online information available in English about the poet Adriaan Morriën. Together with the translation of his poem “Afscheid” (“Farewell”), it’s time to tell more about this poet.
“Voor de dag van morgen” is one of the many poems written by the Dutch poet Hans Andreus. This poem translates as “For tomorrow.” This poem is perfection in its simplicity!
Herman Gorter (1864 – 1927) is one of the most important Dutch poets of the nineteenth century. This is the translation of the poem “Zie je ik hou van je” (“You see, I love you”).
This poem is inspired by horrific events. The poem that the Dutch historian, professor, writer and poet wrote in March 1943 was inspired by the arrest of his wife by the Germans. His wife would not live to see the and of the war. She died in the Sobibor death camp.
Many poets wrote about geographic locations. Christian Johann Heinrich Heine is no exception. He wrote a poem about rock Lorelei in Germany. His poem, “Lorelei” is all about this famous geographic location.
As not everyone in this world can understand the Dutch language, it was a good idea to translate some of the work written by the Belgian poet Paul van Ostaijen. This makes the work of this abstract poet more accessible.
Is the poem written by Floris Brown a love poem or is it about music? You decide what to do with the poem “On the longing of the wind.”